No português, tanto traslado quanto translado são formas corretas e reconhecidas pelos dicionários. A dúvida entre estas palavras frequentemente surge devido às semelhanças gráficas, sonoras e aos usos específicos em diferentes contextos.
Como os dicionários definem traslado e translado
Os principais dicionários, como o Houaiss e o Michaelis, aceitam ambas as variantes. Em geral, traslado é a cópia fiel de um documento original, usada com frequência em ambientes jurídicos ou administrativos.
Por outro lado, translado costuma aparecer em contextos que envolvem movimentação, como transporte de bens ou restos mortais, embora os sentidos possam se sobrepor.
Quando é mais indicado usar traslado ou translado
A escolha entre traslado e translado depende do contexto e da tradição regional. Em ambientes formais, principalmente jurídicos e administrativos, traslado é mais comum.
Para facilitar o entendimento sobre quando optar por cada termo, veja algumas recomendações práticas abaixo:
- Para documentos e escritos legais: Use traslado para se referir a cópias autenticadas.
- Em mudanças físicas ou movimentos: Prefira translado em casos de transporte ou transferência de materiais, pessoas ou restos mortais.

Situações parecidas: Veja exemplos em tabela
Para ilustrar melhor como outras palavras da língua portuguesa também causam confusão devido a pequenas diferenças de grafia ou uso, veja a tabela abaixo:
| Palavras | Diferença | Quando Usar | Exemplo |
|---|---|---|---|
| Absolver / Absorver | Absolver é perdoar; absorver é embutir/assimilar. | Absolver em contextos jurídicos; absorver em contextos físicos/químicos. | O réu foi absolvido. / A esponja absorveu a água. |
| Emergir / Imergir | Emergir é vir à tona; imergir é mergulhar. | Emergir para indicar algo que aparece; imergir para indicar submersão. | O submarino emergiu. / O mergulhador imergiu no mar. |
| Ratificar / Retificar | Ratificar é confirmar; retificar é corrigir. | Ratificar decisões; retificar erros. | O contrato foi ratificado. / Precisei retificar o documento. |
| Descriminar / Discriminar | Descriminar é tornar lícito, eliminar crime; discriminar é diferenciar. | Descriminar em linguagem jurídica; discriminar em contexto social. | Pediram para descriminar o uso. / Não se deve discriminar pessoas. |
Como saber qual termo utilizar sem cometer erros
Embora ambas as variantes estejam corretas, o contexto é fundamental para escolher a forma mais apropriada. Consultar um dicionário ou um guia de estilo pode ajudar a evitar dúvidas.
Desta forma, você pode escrever sem receio, escolhendo entre traslado e translado de acordo com a formalidade e o tema do texto.
Leia também: A alface ou o alface, qual o correto de acordo com a língua portuguesa







