Correio Braziliense - Radar
  • Notícias
  • Economia
  • Entretenimento
  • Tecnologia
  • Bem-Estar
    • Beleza
  • Automobilismo
  • Turismo
    • Cidades
  • Curiosidades
  • Casa e Decoração
    • Jardinagem
Sem resultado
Veja todos os resultados
Correio Braziliense - Radar
  • Notícias
  • Economia
  • Entretenimento
  • Tecnologia
  • Bem-Estar
    • Beleza
  • Automobilismo
  • Turismo
    • Cidades
  • Curiosidades
  • Casa e Decoração
    • Jardinagem
Sem resultado
Veja todos os resultados
Correio Braziliense - Radar
Sem resultado
Veja todos os resultados
  • Notícias
  • Economia
  • Entretenimento
  • Tecnologia
  • Bem-Estar
  • Automobilismo
  • Turismo
  • Curiosidades
  • Casa e Decoração
Início Curiosidades

O feminino de “frade” existe, e tem nome próprio

Por Larissa Carvalho
26/12/2025
Em Curiosidades
O feminino de “frade” existe, e tem nome próprio

Frade e Freira: muito além da semelhança, uma história de palavras que trilharam caminhos próprios na nossa língua.

EnviarCompartilharCompartilharEnviar

Durante muito tempo, circulou a ideia de que o feminino de “frade” não existia ou seria apenas “freira”. Em contextos escolares e conversas informais, a dúvida aparece com frequência e costuma gerar interpretações apressadas, mas a história das duas palavras mostra que “frade” e “freira” seguem caminhos próprios dentro da língua portuguesa, ainda que ligados ao mesmo universo religioso e à tradição do latim eclesiástico.

O feminino de “frade” existe na norma gramatical e no uso real

Na língua falada hoje, é comum o uso de “frade” para o homem que pertence a determinadas ordens religiosas, sobretudo de tradição franciscana, enquanto “freira” se consolidou como termo para a mulher consagrada à vida religiosa. A relação entre esses vocábulos, contudo, não é apenas de oposição masculino–feminino, pois há diferenças de formação, de uso e de origem etimológica.

Do ponto de vista estritamente gramatical, a formação “frada” é possível dentro do sistema da língua, já que muitos substantivos terminados em “-e” no masculino admitem flexão em “-a” no feminino. No entanto, essa forma praticamente não se encontra em uso corrente, nem em documentos oficiais da Igreja, nem em registros literários modernos ou em dicionários de referência.

Por que “frade” e “freira” não formam um par de gênero regular

Na prática social e institucional, a figura religiosa feminina equivalente não é chamada de “frada”, mas de “freira” ou “irmã”, dependendo da tradição da congregação. Em ordens específicas, usam-se ainda denominações como “monja” ou “religiosa”, que indicam contextos distintos de vida monástica ou apostólica.

Dessa forma, o que a gramática permitiria como forma paralela (“frada”) não se firmou na circulação real da língua, dando espaço ao uso estável de “freira”. Assim como ocorre com pares como “padre” e “madre”, trata-se de uma oposição construída historicamente, e não de simples flexão de gênero produzida por regra mecânica.

O feminino de “frade” existe, e tem nome próprio
Etimologia: “frade” de latim frater; “freira” de soror via freire. Usados para clérigos/conventos desde Idade Média em PT.

Qual é o significado de “freira” e qual é sua origem etimológica

O termo “freira” designa a mulher que faz votos religiosos e ingressa em uma congregação ou ordem, assumindo vida de consagração estável. Em muitos contextos, é tratada também por “irmã”, forma que reforça o sentido de comunidade e de fraternidade entre os membros do grupo religioso.

A palavra “freira” tem relação com o latim frater, que significa “irmão”, e com sua forma feminina cristianizada, soror, amplamente usada em contextos eclesiásticos. No português histórico, essa herança aparece em nomes como “Soror Juana Inés” e “Soror Catarina”, muito comuns em documentos coloniais e em registros conventuais.

Como “frade” “freira” e o latim frater se relacionam historicamente

A palavra “frade” também está ligada à raiz latina frater, que originalmente significava “irmão” no sentido biológico e, posteriormente, espiritual. No contexto cristão, essa noção de irmandade se ampliou para todos os que partilhavam a mesma fé ou viviam em comunidade religiosa sob uma mesma regra.

Em diferentes momentos históricos, palavras como “irmão”, “irmã”, “monge”, “monja”, “frade” e “freira” aparecem com usos próximos, mas não idênticos. Cada termo carrega traços específicos de organização interna, tipo de voto assumido e atividade desenvolvida pela comunidade, compondo um vasto campo semântico de fraternidade espiritual.

Como a língua organiza as diferenças entre termos religiosos no cotidiano

No uso cotidiano, a distinção entre “frade” e “freira” costuma ser mais prática do que técnica, e convive com outras designações. Esses termos se encaixam em uma rede de vocábulos que marcam gênero, função e estilo de vida religiosa de forma relativamente estável.

  • Frade – religioso masculino, sobretudo ligado a ordens como a franciscana ou dominicana.
  • Freira – religiosa feminina, de diferentes congregações ou ordens, nem sempre enclausuradas.
  • Monge / Monja – religiosos que vivem em mosteiros, seguindo regras monásticas específicas.
  • Irmão / Irmã – forma de tratamento interno, com forte carga comunitária, usada em diversas congregações.

Quais são as principais curiosidades históricas sobre “frade” e “freira”

Alguns fatos ajudam a entender melhor o cenário em que esses termos se consolidaram no português, tanto em Portugal quanto no Brasil. Eles mostram como a evolução histórica das ordens religiosas influenciou o vocabulário e a maneira de nomear esses grupos.

Leia Também

O que acontece com seu corpo quando você bebe suco de laranja regularmente

O que acontece com seu corpo quando você bebe suco de laranja regularmente

26/12/2025
O que significa 'Mors certa, hora incerta', a frase que fala sobre a certeza da morte e a incerteza da hora

O que significa ‘Mors certa, hora incerta’, a frase que fala sobre a certeza da morte e a incerteza da hora

26/12/2025
Por que o corpo esquenta quando estamos com raiva

Por que o corpo esquenta quando estamos com raiva?

26/12/2025
O que significa para alguém permanecer solteiro depois dos 40 anos, segundo a psicologia

O que significa para alguém permanecer solteiro depois dos 40 anos, segundo a psicologia

26/12/2025
  1. Origem medieval: o uso de “frade” ganha força a partir da Idade Média, quando ordens mendicantes, como a franciscana, se expandem pela Europa e depois pela Península Ibérica.
  2. Expansão para o Brasil: com a colonização portuguesa, tanto frades quanto freiras chegaram ao território que se tornaria o Brasil, atuando em educação, assistência social e organização de comunidades.
  3. Variações regionais: em algumas regiões, “irmã” é mais frequente do que “freira” no tratamento direto, enquanto “freira” aparece em registros mais formais ou descritivos.
  4. Uso literário: textos de diferentes épocas trazem personagens identificados apenas como “freira” ou “frade”, reforçando a ideia de tipo social e religioso conhecido, sem necessidade de muitos adjetivos.

Quais curiosidades históricas ampliam o entendimento de “frade” e “freira”

Além da etimologia, há detalhes culturais que ajudam a perceber como “frade” e “freira” se fixaram na memória coletiva. Essas curiosidades mostram a influência do latim cristão, das designações oficiais e das expressões populares na consolidação desses termos.

  • Influência do latim: além de frater, o latim cristão usava amplamente soror para se referir às religiosas. Em português, essa raiz aparece em nomes como “Soror Juana Inés” e “Soror Catarina”, muito comuns em documentos coloniais.
  • Designações oficiais: em documentos da Igreja, muitas congregações femininas preferem a forma “Irmã” seguida do nome, enquanto “freira” aparece mais em descrições gerais ou em registros civis.
  • Termos em desuso: algumas designações antigas para religiosas, como certos títulos honoríficos, foram abandonadas ao longo dos séculos, mas “freira” se manteve como referência estável no português contemporâneo.
  • Presença em expressões populares: tanto “frade” quanto “freira” aparecem em provérbios, ditados e expressões do idioma, sinal de que esses personagens religiosos ocuparam lugar constante no imaginário social.

Em síntese, o feminino de “frade” não se consolidou como “frada” no uso real da língua, e a função social que poderia ser associada a essa forma é desempenhada por “freira”. A língua portuguesa preserva a proximidade semântica entre “frade” e “freira”, mas mantém para cada palavra um caminho próprio de uso, marcado pela história, pela religião e pela prática cotidiana.

Tags: CuriosidadesLíngua portuguesalínguasPortuguês
EnviarCompartilhar30Tweet19Compartilhar

Deixe um comentário Cancelar resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

O feminino de “frade” existe, e tem nome próprio

O feminino de “frade” existe, e tem nome próprio

26/12/2025
Ressaca nas festas pode ser mais intensa e quase ninguém percebe

Ressaca nas festas pode ser mais intensa e quase ninguém percebe

26/12/2025
O que acontece com seu corpo quando você bebe suco de laranja regularmente

O que acontece com seu corpo quando você bebe suco de laranja regularmente

26/12/2025
O que significa 'Mors certa, hora incerta', a frase que fala sobre a certeza da morte e a incerteza da hora

O que significa ‘Mors certa, hora incerta’, a frase que fala sobre a certeza da morte e a incerteza da hora

26/12/2025
Como usar uma planta poderosa para reforçar a imunidade e o bem-estar diário

Como usar uma planta poderosa para reforçar a imunidade e o bem-estar diário

26/12/2025
A fruta tropical fácil de plantar em casa e que começa a produzir em menos de um ano

A fruta tropical fácil de plantar em casa e que começa a produzir em menos de um ano

26/12/2025
  • Sample Page
  • Notícias
  • Economia
  • Entretenimento
  • Tecnologia
  • Bem-Estar
    • Beleza
  • Automobilismo
  • Turismo
    • Cidades
  • Curiosidades
  • Casa e Decoração
    • Jardinagem
Sem resultado
Veja todos os resultados